siolĂłinis go bĂ©arla Ba chĂșis lena fear cĂ©ile Ă a ghabhĂĄil i stĂĄt neamhfhreagrach. Nuair a d ‘ oscail an doras, bhĂ sĂ© ina luĂ ar an divan sa halla, ag lĂ©amh leabhar. Baineadh a sciorta go dtĂ an choim. Nuair a thĂĄinig a fear cĂ©ile isteach le triĂșr, lĂ©im sĂ amach as a suĂochĂĄn ar an bpointe boise, ach bhĂ sĂ cinnte go bhfaca siad gach rud faoin am a rinne sĂ Ă©.
DĂ©anta na fĂrinne, fiĂș agus Ă© ag seasamh suas, bhĂ na hĂ©adaĂ air ag nochtadh i bhfad nĂos mĂł codanna dĂĄ chorp os comhair sĂșile na bhfear nĂĄ mar ba ghĂĄ.
BhĂ sĂ© seo mar thoradh ar a bheith gafa neamhullmhaithe, ar ndĂłigh. Toisc nach raibh sĂ ag sĂșil le duine ar bith, rith sĂ ceann de t-lĂ©inte a fir chĂ©ile thar a corp nocht, mar a rinne sĂ i gcĂłnaĂ. BhĂ a fhios aici gur chloĂgh an fhabraic cadĂĄis tanaĂ agus bĂĄn, in ainneoin a raidhse go lĂ©ir, leis na codanna mĂchearta dĂĄ corp agus gur thug sĂ cuma ghnĂ©asach di ar an creek deireanach. NĂ fhĂ©adfadh a sciorta ach a cromĂĄin a chlĂșdach. BhĂ a chosa lom freisin.
Mar gheall air seo, bhĂ an triĂșr fear in aice lena fear cĂ©ile ag stĂĄnadh uirthi anois, ĂĄ scrĂșdĂș Ăł cheann go ladhar. Le linn an chĂșpla soicind a rith gan labhairt mar sin, bhĂ am aimsithe aige freisin chun na fir a scrĂșdĂș. Cheana fĂ©in ag an gcĂ©ad nĂłimĂ©ad, thuig sĂ© nach Turcaigh an triĂșr acu. BhĂ beirt Ăłg, bhĂ duine acu meĂĄnaosta. An rud a bhĂ i gcoiteann acu nĂĄ go raibh radharc an-dorcha orthu uile, agus a gcuid gruaige dubh agus cuartha. NĂ raibh teampaill an duine meĂĄnaosta ach beagĂĄn liath. I gcodarsnacht leis sin, bhĂ coirp na dtrĂ cinn caol agus adelelike. Chun achoimre a dhĂ©anamh air in aon fhocal amhĂĄin, bhĂ siad go lĂ©ir dathĂșil.
Bhris a fear cĂ©ile an t-atmaisfĂ©ar leictreach go tobann agus thosaigh sĂ© ag cur na bhfear in aithne di. Hasan agus Abdul ainmneacha an bheirt fhear Ăłg, Agus Ben An duine meĂĄnaosta. BhĂ siad go lĂ©ir trĂ MharacĂł, agus chomh fada agus a thuig sĂ, rinne a fear cĂ©ile iarracht comhghnĂł a dhĂ©anamh leo.
BhĂ triĂșr De Na Moroccans ina suĂ in aice lena chĂ©ile ar an divan. BhĂ a fear cĂ©ile ina shuĂ freisin san aon suĂochĂĄn a thit i leataobh, agus phioc sĂ© an fĂłn Ăłn gcĂ©ad nĂłimĂ©ad. BhĂ sĂ© i gcĂłnaĂ ag dĂ©anamh glaonna, ag glaoch ar dhuine, ag caint faoi rud Ă©igin. BhĂ sĂ© ina shuĂ ar an suĂochĂĄn amhĂĄin a thit trasna an divan, ag breathnĂș orthu beagĂĄn dĂcheangailte Ăłn mĂ©id a bhĂ ar siĂșl. DĂĄla an scĂ©il, ba cheart go Ndearna a fear CĂ©ile An gĂĄ atĂĄ le lĂ©argas beag a Thabhairt di:
“Ba mhaith leis na fir mĂ©id ollmhĂłr tuĂĄillĂ agus folcadĂĄin a cheannach.”dĂșirt. “Ba mhaith liom an post seo a chrĂochnĂș gan aon duine a chailleadh. Sin an fĂĄth go bhfuil deifir orm.â
Idir an dĂĄ linn, ba lĂ©ir nach raibh a fhios ag Na Moroccans aon teanga seachas beagĂĄn fraincise ina dteanga fĂ©in. Nollaig NĂ raibh suim acu fiĂș toisc nĂĄr thuig siad comhrĂĄite a fir chĂ©ile ar an bhfĂłn. Ina ĂĄit sin, thug siad a n-aird iomlĂĄn dĂł. NĂ raibh siad mĂcheart, tĂĄ a fhios agat. BhĂ sĂ© ina shuĂ dĂreach os a gcomhair. BhĂ sĂ© cearnĂłgach, mar a bhĂ a chosa, a chaith sĂ© i ndiaidh a chĂ©ile. Thug sĂ© faoi deara go raibh sĂșile na bhfear ag fĂĄnaĂocht ar fud na hĂĄite, Ăłna bharraicĂnĂ lom go dtĂ a chuid gruaige. Agus nĂos mĂł agus nĂos mĂł, bhĂ sĂ© ag tosĂș ag iarraidh Ă©.
Ansin d ‘ Ă©irigh sĂ© agus chuaigh sĂ© go dtĂ an chistin agus thosaigh sĂ© ag dĂ©anamh caife. Nuair a d ‘ fhill sĂ©, trĂĄidire ar lĂĄimh, nĂ raibh aon athrĂș ar chor ar bith istigh. BhĂ a fear cĂ©ile fĂłs ar an bhfĂłn. Squatted sĂ© sĂos agus chuir sĂ© an trĂĄidire sĂos ina lĂĄimh. Ansin thug sĂ© an chĂ©ad chupĂĄn a lĂon SĂ© Do Hasan, a bhĂ ina shuĂ ag ceann ceart an divan. Agus Ă© seo ĂĄ dhĂ©anamh aige, bhĂ sĂ© fĂłs ina sheasamh sa squat.
Go tobann, thug sĂ© faoi deara go raibh sĂșile an triĂșr fear ag lasadh.
Go tobann, bhĂ sĂ© shĂșil faoi ghlas ar a ghort. D ‘Ăsligh Hafice a sĂșile agus d’ fhĂ©ach sĂ© ar a chrotch freisin. BhĂ a sciorta buailte go maith, bhĂ a cosa i mĂ na nollag agus d ‘ fhĂ©ach a pussy. I ndĂĄirĂre, ba chĂłir go mbeadh sĂ© pacĂĄilte suas agus d ‘ Ă©irigh sĂ© ar an bpointe boise, ach bhĂ sĂ© mar a bheadh sĂ© tairneĂĄilte sĂos.
Bhraith sĂ gaisce MharacĂł ag lasadh a pussy. Leathnaigh sĂ© a chosa beagĂĄn nĂos leithne gan a bheith in ann cabhrĂș leis. Ansin, gan a sheasamh a athrĂș, thosaigh sĂ© ag lĂonadh na gcupĂĄn eile le caife.
BhĂ sĂ© ag cur go mall as ainneoin. BhĂ sĂ© mar a theastaigh uaidh go bhfeicfeadh na guys gach rud. Faoi dheireadh, nuair a thosaigh sĂ© ag tabhairt na gcupĂĄn dĂłibh, d ‘ Ă©irigh sĂ© nĂos corraithe go tobann. BhĂ cnapĂĄin faoi deara go hĂ©asca os comhair phontolons na dtrĂ. D ‘ Ă©irigh sĂ© agus shuigh sĂ© sĂos ar an tolg arĂs.
Agus Ă© ag Ăłl a chaife, thug sĂ© faoi deara gur thosaigh a chorp ag lasadh cosĂșil le tine. Ar dtĂșs, thosaigh an dĂł taobh istigh dĂĄ bholg. Ansin chuaigh sĂ© sĂos beagĂĄn, go dtĂ a groin, agus ar deireadh, scaip sĂ© ar fud a chorp. Bhraith sĂ© go raibh sĂ© thar a bheith aroused, fonn lĂĄidir a fuck clĂșdaithe dĂł taobh istigh.
D ‘ fhĂ©ach sĂ ar a fear cĂ©ile as cĂșinne a sĂșl. BhĂ sĂ© fĂłs ag caint ar an bhfĂłn agus ba lĂ©ir nach raibh a fhios aige cad a bhĂ ar siĂșl. ChrĂochnaigh sĂ© a chaife, chuir sĂ© an cupĂĄn sa trĂĄidire ar an urlĂĄr agus shuigh sĂ© siar arĂs.
Stop sĂ© ag siĂșl ar a chosa anois. Ina ĂĄit sin, bhĂ sĂ© ina shuĂ lena chosa beagĂĄn nollaig os comhair An MharacĂł. ArĂs, bhĂ a sĂșile ag an triĂșr acu air, agus anois bhĂ SĂ© ag tosĂș Ag FĂĄil Junkiness neamh-inscrĂofa uaidh. BhĂ sĂ© mar a bheadh smacht caillte aige air fĂ©in. Chomh fada agus a bhĂ sĂ© aroused ag na breathnaĂonn, bhĂ a chosa beagĂĄn nĂos scaipthe Ăłna chĂ©ile. Faoi dheireadh, thosaigh sĂ ag taispeĂĄint a pussy do na guys arĂs. Agus anois, ina theannta sin, bhĂ sĂ swollen agus watered, agus a pussy.
N ‘ fheadar an bhfĂ©adfaidĂs Ă© sin a thabhairt faoi deara?
Chuala SĂ© Na Moroccans ag caint faoi rud Ă©igin eatarthu, ach nĂ fhĂ©adfadh sĂ© A DhĂ©anamh amach seachas go bhfĂ©adfadh sĂ© a bheith ina ĂĄbhar fĂ©in. Anois nĂ raibh ach leideanna a bharraicĂnĂ ag teagmhĂĄil leis an talamh. Thosaigh a ghlĂșine ag bogadh amhail is nach raibh siad ina lĂĄmha, ag oscailt agus ag dĂșnadh beagĂĄn le gluaiseachtaĂ rithimeacha. NĂ raibh a fhios aige cĂĄ gcrĂochnĂłdh an post, agus nĂ raibh sĂ© ag iarraidh smaoineamh air. BhĂ sĂ© ag baint taitneamh as an scĂ©al ag an nĂłimĂ©ad sin agus nĂ dhearna sĂ© gearĂĄn faoi.
Scrios sĂ© na fir freisin. Ba Ă Abdul An tĂ© a bhĂ sa riocht is measa, a bhĂ ina shuĂ ar an gcĂ©ad chlĂ©. BhĂ sĂ© i gcĂłnaĂ ag dĂ©anamh iarrachtaĂ Ă©irĂ agus a dick a cheilt, a bhĂ fluffed suas os comhair a pants cosĂșil le puball, ag claonadh ar aghaidh agus ag cur a uillinn ar a ghlĂșine. NĂ raibh staid na ndaoine eile mĂłrĂĄn difriĂșil ach an oiread.
Agus Ă© seo go lĂ©ir ĂĄ fheiceĂĄil, bhĂ cuma spreagĂșil air freisin. BhĂ foircinn a breasts cruaite freisin, agus thosaigh siad ag breathnĂș cosĂșil le cnaipĂ faoin bhfabraic tanaĂ.
BhĂ sĂ chomh gafa leis an mĂ©id a bhĂ ag tarlĂș go raibh sĂ leamh nuair a d ‘ Ă©irigh a fear cĂ©ile Ăłna shuĂochĂĄn agus chuaigh sĂ© istigh, ag comharthaĂocht di teacht chuige. Ach is dĂłcha go raibh rud Ă©igin le rĂĄ ag a fear cĂ©ile. BhĂ sĂ cĂșramach a sciorta a oscailt beagĂĄn nĂos mĂł agus Ă ag Ă©irĂ as a hĂĄit. Ansin chuaigh sĂ isteach chuig a fear cĂ©ile.
“Caithfidh mĂ© Dul Go Bursa.”bhĂ a fear cĂ©ile ag rĂĄ. “Fuair mĂ© duine ann, agus mĂĄs fĂ©idir linn a fhĂĄil chomh maith, ansin dĂ©antar an post seo. Ach ar dtĂșs nĂ mĂłr dom labhairt le m ‘ aon fhear uasal onlmarla. mĂĄs maith leis Ă©, beidh mĂ© in ann rud Ă©igin a thabhairt ar feadh cĂșpla punt. TĂłgann an turas cruinn 4 uair an chloig. Fanfaidh mĂ© ann ar feadh 3 uair an chloig ar a laghad. TĂĄ sĂ© 5 a chlog anois. Beidh mĂ© ar ais ag a 12 a chlog san oĂche. Anois, fĂ©ach ar na Moroccans seo a stopadh ar feadh beagĂĄn. NĂĄr chĂłir dĂłibh rith ar shiĂșl ĂĄit Ă©igin?â
Seo an rud nach raibh sĂșil aige leis riamh.
Ghlac sĂ leis Ăłn tĂșs go bhfĂĄgfadh na fir agus go mbeadh sĂ ina haonar lena fear cĂ©ile, agus anois bhĂ a mhalairt de chĂĄs ag teacht chun cinn. BhĂ sĂ© aroused agus urinated ar feadh an ama seo. Nuair a d ‘ imigh na fir, theastaigh uaithi fuck a fear cĂ©ile. Anois nĂ bheadh sĂ© in ann Ă© seo a dhĂ©anamh agus bheadh sĂ© ina aonar leis na fir. Sin an rud nach raibh a shĂșil ag ithe. Rinne sĂ© gach baois ina chumhacht chun iad a mhealladh.
“Mar sin tĂĄ tĂș chun mĂ© a fhĂĄgĂĄil liom fĂ©in leo seo?”dĂșirt sĂ lena fear cĂ©ile.
“Cad Ă© an t-ĂĄbhar leis sin?â
“Nach bhfuil eagla ort go mbeidh siad ag fuck? Nach bhfaca tĂș conas a d ‘ fhĂ©ach siad?â
“Bhuel, mar sin cad Ă©? D ‘ fhĂ©ach siad air ach beagĂĄn. FĂ©achfaidh siad beagĂĄn nĂos mĂł, sin uile. Agus oibrĂonn sĂ© domsa freisin, mar sin. Ar an mbealach sin nĂ bheidh aon cheist ann go n-Ă©alĂłidh siad.â
Ansin d ‘ fhill sĂ ar an halla arĂs, a fear cĂ©ile. Nuair a chuaigh sĂ© ina diaidh, fuair sĂ© Ă ag caint Le Ben. D ‘ Ă©ist Na Moroccans leis an mĂ©id a bhĂ ĂĄ rĂĄ ag a fear cĂ©ile agus labhair siad eatarthu fĂ©in ar feadh tamaill, faoi dheireadh chlaon Ben a cheadĂș dĂĄ fear cĂ©ile. Nollaig Agus Ă ag dul thart, thug sĂ slap Ă©adrom dĂĄ fear cĂ©ile ar an asal agus shiĂșil sĂ go dtĂ an doras. Agus cas timpeall sula dtĂ©ann tĂș amach;
“Tar isteach, tĂĄim ag dul.”dĂșirt. “Lig dĂłibh fĂ©achaint ort beagĂĄn nĂos faide. Mar sin tĂ©ann am nĂos tapĂșla. Thairis sin, tĂĄim cinnte gur maith leat Ă© freisin.â
Ansin chuaigh sĂ© amach agus dhĂșn sĂ© an doras taobh thiar dĂł. Go tobann, bhĂ sĂ© ina aonar leis Na Moroccans. ChlĂșdaigh mĂshuaimhneas beag agus eagla beag a thĂĄinig as gan a fhios a bheith aige cad a bhĂ le tarlĂș. Ach nuair a chas sĂ© a aghaidh ar Na Moroccans agus nuair a bhuail sĂ© leis na trĂ phĂ©ire sĂșile a bhĂ socraithe air arĂs, d ‘ athraigh rudaĂ. D ‘ fhĂ©ach siad i ndĂĄirĂre “cosĂșil le fuckers” do na guys. Chun roinnt ama a shĂĄbhĂĄil, chuaigh sĂ© ar ais go dtĂ an chistin agus thosaigh sĂ© ag ullmhĂș na spĂ©aclaĂ fuisce agus an buicĂ©ad oighir. ShĂl sĂ© nach mbeadh beagĂĄn alcĂłil go dona ar chor ar bith.
Nuair a d ‘ fhill sĂ© ar an halla arĂs, thug sĂ© a gcuid fuisce don triĂșr De Na Moroccans, agus an ghloine fuisce a bhĂ lĂonta go maith aige i lĂĄmh amhĂĄin, rith sĂ© agus shuigh sĂos ar an tolg arĂs.
Anois bhĂ cĂĄs sĂĄch spĂ©isiĂșil tagtha chun cinn. BhĂ sĂ© ar thaobh amhĂĄin, agus na trĂ MharacĂł lĂneĂĄilte in aice lena chĂ©ile ar an taobh eile, ina suĂ os coinne a chĂ©ile. BhĂ deacrachtaĂ teanga ag gach duine, agus dĂĄ bhrĂ sin nĂ raibh aon idirphlĂ© Eatarthu go RĂ©asĂșnta. Ina ĂĄit sin, bhĂ boltaĂ tintrĂ a raibh leictreachas agus gnĂ©as orthu ag eitilt san aer. Ă d ‘ imigh a fear cĂ©ile, tĂĄ sĂ© seo nĂos soilĂ©ire fĂłs.
BhĂ sĂ ag tosĂș ag mothĂș go raibh sĂ ina suĂ ar stĂĄitse club gnĂ©is os comhair stares ocracha na gcustaimĂ©irĂ. Go leor leor, thaitin sĂ© go mĂłr leis. Nuair a d ‘ imigh a fear cĂ©ile, bhĂ an suaimhneas a mhothaigh sĂ imithe go hiomlĂĄn anois, agus osna nua ina ĂĄit.
D ‘ Ăłl sĂ© beagnach leath den ghloine fuisce ina lĂĄimh ag stiall amhĂĄin. CĂ© go raibh a fhios aige go gcuirfeadh alcĂłl adharcach air, ach sin a theastaigh uaidh ar aon nĂłs. DĂĄ mbeadh sĂ© chun 7 n-uaire an chloig a chaitheamh leis fĂ©in leis na daoine seo, ba cheart go mbainfeadh sĂ© taitneamh as. Ansin chlaon sĂ© ar ais ar chĂșl an suĂochĂĄin arĂs agus thosaigh sĂ© ag smaoineamh, agus a shĂșil, a las suas an ĂĄit a raibh an MharacĂł i dteagmhĂĄil lĂ©i, ag dul timpeall air Ăłna bharraicĂnĂ go dtĂ a chrotch.
Cad a d ‘ fhĂ©adfadh tarlĂș, den chuid is mĂł? N ‘ fheadar an bhfĂ©adfadh Na Moroccans Ă© a sheasamh agus an ndĂ©anfadh siad iarracht Ă a fhuadach sa deireadh? N ‘ fheadar an dtiocfadh siad chugat ceann ar cheann, nĂł iad go lĂ©ir ag an am cĂ©anna? Conas a d ‘ fhĂ©adfadh sĂ© tarlĂș go lĂ©ir ag an am cĂ©anna? nĂ raibh sĂ fucked riamh triĂșr fear ag an am cĂ©anna go dtĂ seo. Rinne sĂ© iarracht an rud a d ‘ fhĂ©adfadh a bheith as a mheabhair a chur. BhĂ fiĂș an smaoineamh spreagĂșil, i ndĂĄirĂre.
CĂ© a fhios conas a bheadh siad ag fuck dĂł.
Bhraith sĂ© go raibh fonn neamh-inscrĂofa fuck ag clĂșdach dĂł istigh.